slampisko

joined 1 year ago
[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 40 points 1 year ago (8 children)

I hacked this by buying a Steam Deck and gaming on my 1-hour work commute!

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Ryan George is awesome, I can recommend the whole channel plus the Pitch Meetings channel where he makes fun of movies :)

[–] [email protected] 10 points 1 year ago (4 children)
[–] [email protected] 2 points 1 year ago

I'm glad so many people enjoyed my comment! Czech is a colorful language 😊

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

It's very interesting indeed, I tried to research the origin of the idiom but was unsuccessful 🤔

[–] [email protected] 5 points 1 year ago (1 children)

Decided to write it in python for brevity.

if you.can_read_this():
    you.is_too_close = True 

though if you know what you're doing, you'd be more likely to do something like

you.is_too_close = you.can_read_this()
[–] [email protected] 47 points 1 year ago (14 children)

Czech has a lot of them!

Dělá z komára velblouda.
He's making a camel out of a mosquito.
= He's making it seem like a bigger problem than it is.

Nemaluj čerta na zeď.
Don't draw an imp on the wall.
= Don't be pessimistic. Don't assume the most catastrophic scenario.

Jsem tam pečený vařený.
I'm there baked cooked.
= I go there a lot.

Dala mi košem.
She hit me with a basket.
= She dumped me, or rejected my (mostly romantic) offer or advances.

Dělá jako by se nechumelilo.
He's pretending like it's not heavily snowing.
= He's pretending like something doesn't concern him. He's nonchalant about a serious situation.

Kápni božskou!
Drip the divine! (Object implied. Probably "the divine truth")
= Tell the truth. Spill it.

Láme to přes koleno.
He's breaking it over his knee.
= He's forcing it.

Natáhnout bačkory / brka, zaklepat bačkorama
To stretch (one's) slippers / quills, to tap with (one's) slippers
= To die. To kick the bucket.

Padli jsme si do oka.
We fell into each other's eye.
= We hit it off.

Rozumí tomu jako koza petrželi.
He understands it like a goat understands parsley.
= He doesn't understand it.

Přišel jsem s křížkem po funuse.
I came with a little cross after the funeral.
= I came too late.

Házím perly sviním.
I'm throwing pearls to swines.
= I'm doing good work or acts of kindness that go underappreciated.

And I could go on :)

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

I don't get it. Is the treat the dog's lawyer present? ^/j

[–] [email protected] 1 points 1 year ago
[–] [email protected] 0 points 1 year ago

Get a laser printer. The initial cost is a bit higher, but toner is much cheaper than ink in the long run, and it doesn't run dry

[–] [email protected] 68 points 1 year ago (5 children)

Her:

He's probably thinking about other girls

Me:

He said "AssTechnica" when "ArseTechnica" was right there

view more: next ›