I am still very confused why it's not called the X Truck or CyberX TruX or something stupid containing the letter X
Rubanski
A E S T H E T I C S
What about Major Tom?
A tale as old as time
Interesting! Thanks for the insight. I also find it interesting that Japanese sometimes use their own Version of Kanji, neither traditional nor simplified Chinese. Like 楽 vs 樂 vs 乐。 Oftentimes the Kanji use feels "archaic" in contrast to Chinese to me. Not sure how to describe it. Maybe words like 駅? I can't think of a good example from the top of my head but maybe you know what I mean?
I agree with you about not being able to get hiragana and katakana, but it was very manageable to travel through Japan with no dictionary . I also carried a notebook where I was writing Chinese and showed it to random Japanese people and they almost always got the meaning. Obviously your first example is a bit mean, because you'd know what a Chinese speaker would interpret it like. But this sentence won't exist in the "wild". The second example is a bit easier to get. A lot of assumptions are coming with this "on the fly" translation. For example I played dark souls in Japanese but I don't speak it. It was manageable to play when there were enough Kanji, because of how items were shaped etc. A lot of assumptions but it kinda works
Tbf he mentions neutral, but it's both
If you use it, I much prefer a :, like Arbeiter:innen.
So you say that there is no difference in googling on Google.com or using DDG with !g?
Thanks, nice to know!
What's the difference between using !g and going to Google directly?
Kubrick level of retakes most likely