Google's RCS is as proprietary as iMessage
Aopen
TIL English capitalisation rules in titles. I tought they are same as in Polish. Quick search for Polish rules:
Question:
I would like to kindly ask you to clarify whether the name of the "Polish Biographical Dictionary" should be written in lowercase letters, like other multi-volume compact publications. Wikipedia editors stubbornly insist on spelling the dictionary in capital letters, guided by, among other things, prefer authors (PBD editors) who use capital letters of all title elements on the title page.
Answer:
In single-word and multi-word titles of books, scientific dissertations, films, laws or declarations, we write only the first word with a capital letter, e.g. Zarys grammar of Polish, [translator capitalized non-first words] The Little Princess, Orthographic Dictionary of the Polish Language, etc. (exceptions are: Old Testament, New Testament, Holy Scripture and Magna Charta Libertatum). It is also allowed to write entire words of the title in capital letters on the covers and title pages of books, in the titles of films, plays, advertisements or sporting events (e.g.: THE LITTLE PRINCESS). Please do not be influenced by what Wikipedia suggests. Regards Anna Sokół-Klein
(https://poradnia-jezykowa.uni.lodz.pl/faq/pisownia-tytulow/)
Thanks! My previous interpretation: Snopes Shows™ - company related to film industry Folly™ - name of another company, surprisingly there is no comma or "and" between them X's - unknown high number or Twitter New Link Presentation™ - Proprietary feature made by big tech company I have never heard about
So it looks like Clickbaity Capitalisation Of Every Word fooled me. IMO title should look like: "Snopes shows the folly of new link presentation on X"
I aint native english and I cant understand a word from title. Is this normal?
Reminder:
Nissan cars collect sexual activity and genetics data
Also when looking for "breaking" news. Google has more users and can "pump up" important news in results faster than Bing which is displays outdated info due to userbase disadvantage.
I dont know if you understand. In Europe if grocery shop isnt in your village, its probably 2-3km away in the neighboring village. Calling something "a city" indicates that everything is denser. So I find it funny when American "cities" are less dense than European "villages separated by farmland"
as many as 3 in 10 residents lacked access to a car to get to work
Because people need a car to get from point A to point B. Enough of this bs. Stopped reading there
The point of transit is not to have a bus. The point of transit is getting people where they need to be.
This is definition of transportation, not transit
Long wait times made the bus route almost unusable for David Bunn, even when his car broke down and he couldn’t afford to replace it. Instead, Bunn, who has two broken discs in his back, would take a 5-mile (8-kilometer) roundtrip walk to pick up groceries.
"A small city"
No, its not available. There is no FOSS RCS app, because its not available