this post was submitted on 30 Aug 2023
991 points (95.9% liked)

Memes

45895 readers
1311 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
(page 2) 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 10 points 1 year ago

Finnish has 'hän' which is an ungendered pronoun. We use that for pets. Often we refer to people instead as 'se' which means 'it'.

[–] [email protected] 9 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (15 children)

Oh gendered pronouns are fun in german.

Especially when combining the male and female version of a word to one gender neutral word.

For example doctor:

Arzt (male) + Ärztin (female) = ärzt'in (Singular) / ärzte'innen (Plural)

load more comments (15 replies)
[–] [email protected] 8 points 1 year ago

Meanwhile in Japanese, you get to gender YOURSELF!

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

in turkish he/she is just "o"

[–] [email protected] 7 points 1 year ago (1 children)

I understood about half of those Chinese words, my 6 years of Chinese are starting to pay off.

[–] [email protected] 7 points 1 year ago (7 children)

what does the half you understand say

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

It’s not that I understand half the sentance, I understand almost every other word. This means I can’t make an actual sentance out of it and don’t know what this means at all. Much good 6 years has done me.

load more comments (6 replies)
[–] [email protected] 6 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

My language (Bangla) also doesn't really have genders. The only places where we use anything gendered are adjectives and some nouns (especially those denoting relations). But gendered adjectives aren't really used nowadays, the male version is usually treated as neutral.

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

in my language we have one pronoun for all genders(siya). it just morphs depending on context(siya/sila/niya/nila).

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

The argument seems to be that, in a language with ungendered pronouns, all genders are included, so you don't need neopronouns for the purpose of inclusion. Nevertheless, you could still replace an ungendered pronoun with a neopronoun to be more accurate, or for other purposes.

[–] [email protected] 5 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Boy English is pretty tame. My native language has gendered pronouns for what feels like every type of relative you can have. I don't see my extended family very often so truthfully I don't even know half of those pronouns. Sometimes a relative pops up out of nowhere and I get all confused about pronouns again. Seriously, like last year at a family gathering my aunt (maybe? idk, she's my grandmother's niece) brought someone and was like "heyyyy yall are related come say hiii" and she was like brand new information to everyone there lol.

[–] [email protected] 5 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

My turn: Nektek vannak nemek szerinti névmásaitok?

load more comments (1 replies)
load more comments
view more: ‹ prev next ›