this post was submitted on 02 Apr 2025
54 points (86.5% liked)
Technology
68245 readers
4285 users here now
This is a most excellent place for technology news and articles.
Our Rules
- Follow the lemmy.world rules.
- Only tech related news or articles.
- Be excellent to each other!
- Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
- Threads asking for personal tech support may be deleted.
- Politics threads may be removed.
- No memes allowed as posts, OK to post as comments.
- Only approved bots from the list below, this includes using AI responses and summaries. To ask if your bot can be added please contact a mod.
- Check for duplicates before posting, duplicates may be removed
- Accounts 7 days and younger will have their posts automatically removed.
Approved Bots
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I studied translation in college, and sometimes I'll do translation work as a freelancer. In my opinion it's really hard for a machine to get the intricacies of translation. it's not just "convert" from one language to another, there are linguistic devices people use to make writing more "interesting".
I'll give two examples
I read this book called Blue Belle in both English (original language) and Portuguese (translation). there's this bit on the original where the protagonist Belle says
in Portuguese they just translated the name of the flower into "campanula". the word trick was completely lost.
another case is that joke "why is 6 afraid of 7? because 7 8 9". it's untranslatable into Portuguese, for instance. there's no way to translate the sound of "seven eight/ate nine"...
a human translator will try to find a way to at least explain it to the reader, sometimes via a footnote, but a machine won't be able to do it
To be fair a lot of human translators don't bother to be accurate or capture wordplay. Some of the translations for netflix are so bad.
you're right, there are translators and translators
that's why there are expressions such as "traduttore, traditore" ("translator, traitor" in Italian). to translate is to betray the language in a way
Great expression.