this post was submitted on 09 Mar 2024
62 points (94.3% liked)
Technology
59421 readers
2819 users here now
This is a most excellent place for technology news and articles.
Our Rules
- Follow the lemmy.world rules.
- Only tech related content.
- Be excellent to each another!
- Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
- Threads asking for personal tech support may be deleted.
- Politics threads may be removed.
- No memes allowed as posts, OK to post as comments.
- Only approved bots from the list below, to ask if your bot can be added please contact us.
- Check for duplicates before posting, duplicates may be removed
Approved Bots
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
That'll get unruly really fast.
Languages simply don't agree on how to split the usage of words. Or grammatical case. Or if, when and how to do agreement.
Just for the sake of example: how are they going to keep track of case in a way that doesn't break Hindi, or Basque, or English, or Guarani? Or grammatical gender for a word like "milk"? (not even the Romance languages agree in it.) At a certain point, it gets simply easier to write the article in all those languages than to code something to make it for you.
I think that the best use scenario is to automate tidbits of highly changing data. It's fairly limited but it could be useful.
They're just going to write all the articles in lojban.
Not even that would do the trick - practical usage of Lojban heavily relies on fu'ivla, that carry with themselves the semantic scope assigned to the original words. .u'i I want to see them trying though.